Вайханский
Песни
- А ведь мог я стать Лучано Паваротти... - А ведь мог я стать Лучано Паваротти...
- А вино "Киндзмараули" согревает и пьянит... - Вино "Киндзмараули"
- А жизнь у тёти Нюры не сложилась... - Про тётю Нюру
- А за городом - поземка... - На февральском шоссе
- А ну, налей-ка молока... - Застольная песня серых мышей
- А рос я мальчиком застенчивым и робким... - Баллада про Сирожу
- А трамвайчик тот ― не скорый... - Сан-францисский канатный трамвайчик
- А ты знаешь, как пахнет трава луговая... - Май
- А, ты думал - я тоже такая... - (Стихи Анны Ахматовой)
- Алуштинский сентябрь ещё наполнен летом... - Алуштинский сентябрь
- Ах, ангел мой, беги домой... - Ещё один танец (стихи и музыка Карла Картера, перевод на русский с немецкой версии Бориса Вайханского)
- Ах, Боже мой, погода странная какая!.. - Дуэт Марьи Антоновны Сквозник-Дмухановской и Ивана Александровича Хлестакова
- Ах, где же тот звенящий самолёт... - Страна с названием "Там, где-то далеко"
- Ах, штабс-капитан Аверин... - Вальс безысходности
- Ах, этот ветер в октябре...
- Баня! Русская баня!.. - Пародия на песню "Русское поле"
- Бей в барабан, и не бойся беды... - Доктрина (Стихи Генриха Гейне, перевод Юрия Тынянова)
- Белая ночь - белый парус парящий... - Белая ночь
- Благородный эсквайр Сент-Джон... - Песня про Кота, благородного эсквайра Сент-Джона и английскую королеву Викторию
- Блондин сказал Брюнету... - О блондине, брюнете и утерянном берете (работа с рифмой)
- Боже мой, как дышится легко!.. - Романс генерала Хлудова
- Бродит июнь по березовой роще... - Березовый вальс
- Был дождь, поздний вечер... - Ты, я и дождь
- Была глухая очень ночка... - Глухая ночка
- Была Ингеборг и мила, и стройна... - Скандинавская песня (Стихи Максима Богдановича, перевод с белорусского и музыка Бориса Вайханского)
- Быть белее муки... - Песня бездомных аристократов, или Песня белых мышей
- В Афины мчат машины... - Греческая песенка
- В квартире Поля Элюара...
- В лесной тишине красотою несмелой... - Маргаритки (стихи Залмана Шнеура в переводе с идиш Бориса Вайханского - музыка народная)
- В сей жизни есть одна забота... - Педагогическая поэма о болоте, или Песня Жабы
- В славном зáмке Ауэль... - Ауэль
- В шесть пятнадцать зазвонил будильник... - Баллада о родинке
- В юности, помню, бывало... - Боевой марш, или Откровения первого генерала
- В Японии я был с дружком Володей... - Баллада о поездке в Японию
- Ваш ослепительный оскал... - Песня Шакала в присутствии Тигра
- Век пролетел, как не был...
- Вечерний дым над городом возник... - Встреча (сонет) (Стихи Марины Цветаевой)
- Возле острова Буяна... - Баллада про интервенцию
- Вот вам новости эфира... - Сапфировая свадьба (стихи Бориса Вайханского)
- Вот вокзал... Я, значит, уезжаю... - Возвращение в детство
- Вот и полночь - на дворе... - Пьяная цыганочка
- Вот я взял и вернулся в забытые мною года... - Листая старый фотоальбом
- Все дождики уснули... - Юлькин сон
- Всё шиворот-навыворот... - Постперестроечные страдания
- Вчера я мёл клешáми весёлый Рипербан... - В порту Гамбурга
- Вы все слышали тот случай... - Песенка про нечисть (из подражаний Владимиру Высоцкому)
- Вы играйте, детки, ведь... - Веселись покуда юн (Стихи и музыка Мордехая Гебиртига, перевод с идиш Бориса Вайханского)
- Вы мне скажите, почему... - Песня Коровы (Танго)
- Вы не глядите, что я серая такая... - Мещанский романс, или Песня Мыши
- Вы, верно, дрожите, увидев меня?!.. - Песня Тигра
- Вьётся в тесной коморке дымок... - Песенка о табачном дыме
- Габриэлла, Габи, Габриэлла!.. - Габриэлла
- Галицúйских ветров злые холода... - Сараево (стихи и музыка Яромира Ноговицы, перевод с чешского Бориса Вайханского)
- Где последний час покоя... - Где? (стихи Генриха Гейне, перевод с немецкого Всеволода Рождественского)
- Годы детства, сладкий берег детства... - Детство (Стихи и музыка Мордехая Гебиртига, перевод с идиш Бориса Вайханского)
- Гул затих. Я вышел на подмостки... - Гамлет (Стихи Бориса Пастернака)
- Да, я - Гитара... - Я - Гитара (стихи и музыка Наоми Шемер, перевод с иврита Бориса Вайханского)
- Далёко-далёко в чудесном краю... - Храбрый портняжка
- Два русских генерала... - Монолог автора повести
- День-ночь-день-ночь - мы идем по Африке... - Пыль (Пехотные колонны) (Стихи Джозефа Редьярда Киплинга, перевод Ады Оношкович-Яцыны)
- Дней пять назад в киоске вместо сдачи... - Баллада о крупном лотерейном выигрыше
- Дон Алонсо кабальеро... - Испанская история
- Дорогой бесконечной... - Офицерский романс
- Есть в мире много тайных слов... - Принцесса Розовых Слонов
- Есть в танце журавля признание в любви... - Сакура
- Есть скрипка у меня, друзья... - Маленький скрипач (Стихи Франциски фон Хофнаас, перевод Бориса Вайханского)
- Есть, поверь, правда в тех признаньях светлых... - Лишь Любовь (стихи и музыка Идана Райхеля, перевод с иврита Бориса Вайханского)
- Женщины в соку... - Пародия на песню "Яблони в цвету"
- Жизнь, что игральная карта... - Жизнь
- За окном — белым-бело... - Про любовь
- За окошком рыжее солнышко... - Капель
- Зачем мы смотрим в пустоту... - Зачем
- Здесь в провинции даже птицы... - Провинциальный романс Марьи Антоновны Сквозник-Дмухановской
- Здесь, в этом Древнем Риме, все от любви пьяны... - Новая историческая версия причин упадка Древнего Рима
- Здравствуй, мерцающий вечер... - Фестивальная песенка
- Зима стучится в двери... - Хозяин и подмастерье (Стихи из народной немецкой поэзии, перевод Льва Гинзбурга)
- Знаешь и сам, что жить ни к чему... - Если каждый (Стихи Юнны Мориц)
- Зябну даже под одеялом... - Канцелярские страдания, или Откровения второго генерала
- И день придёт, и час пробьёт... - Мой секретный сад (стихи Рахель Шапиро, перевод с иврита Бориса Вайханского - музыка Хавы Альберштейн)
- И догорит звезда в неистовом паденье... - И догорит звезда
- И когда доплывешь ты до этого дальнего берега... - В Америку
- И лежит Дубовая Лагуна... - Песни на облаке
- И ни валко, и ни шатко... - Фотография 1928-го
- И ночь прошла... - Проводы. Месяц февраль
- И упала тень на мою страну... - Тот октябрьский день (музыка Алекса Голда - стихи Бориса Вайханского)
- Иголкою палой, брусникою алой... - Годовое кольцо (Стихи Григория Трестмана)
- Идёт каравелла с костью слоновой... - Морская песня
- Июльский дождь нас познакомить смог... - От Кардена до Версаче (музыка Алекса Голда - стихи Бориса Вайханского)
- Июнь — месяц роз... - Тиль
- Й-о-хо-о, малявки! Что раскрыли ротик?.. - Брутальная песенка пирата Буркаши (стихи Бориса Вайханского - мелодия Александра Зацепина)
- К подъезду подкатил кабриолет... - Французская история
- Как легко, выгнув спину немножко... - Песня кошки
- Как ночь коротка... - Река
- Как песня, что в горах над бездною парúт... - Я продолжаю петь (стихи и музыка Нахума Хеймана, перевод с иврита Бориса Вайханского)
- Как скверно, если пуст карман... - Романс петербургского ревизора-инкогнито Ивана Александровича Хлестакова
- Как тихо в мастерской... Огонь дрожит... - Старая икона
- Как удивительно светло... - В ожидании весны
- Как-то в гастроном утром забежал... - Баллада о растворимом кофе (Пародия на песню "Не повторяется такое никогда")
- Как-то раз Слоненок Топ... - Пальто для Слоненка
- Кисть я взял, нарисовал... - Песенка маленького художника
- Когда вы слышите в углу... - Баллада о мышиной возне
- Когда мужчина говорит "охота"... - Песня Мужчины про охоту
- Когда от Азии пройдёшь... - Известия из жизни шпацоров (Стихи Петера Хакса, перевод с немецкого и музыка Бориса Вайханского)
- Когда родился я на свет... - Маленький скрипач (Стихи из народной немецкой лирики, перевод Льва Гинзбурга)
- Когда умру, мой милый... - (Музыка Вольфа Бирманна, стихи Кристины Георгины Россетти, перевод с английского Бориса Вайханского)
- Конечно, Алексей Брунов не так красив, как Кáрла Брýни... - Брýни и Брунов
- Конечно, в Греции все есть. Кто станет спорить с этим?.. - Песенка обывателя, лежащего на диване и смотрящего телепередачу "Клуб кинопутешественников", и одновременно размышляющего о жизни
- Конечно, всё бывало с нами... - Песня старинных влюблённых (Стихи Жака Бреля, музыка Жерара Жуанеста, перевод с французского Бориса Вайханского)
- Конечно, здесь течёт не Сена... - Гёттинген (Стихи и музыка Барбары (Моник Серф), перевод с французского Бориса Вайханского)
- Край журавлиный, васильковая земля... - Край журавлиный
- Кто сказал, что Кот мышей не любит?.. - Песенка влюблённого Кота
- Кто-то во мне плачет... - Двойник (музыка Нахума Хеймана, стихи Йегуда Гур-Арье, перевод с иврита Бориса Вайханского)
- Кукушечка и Ослик поспорили вдвоём... - Кукушечка и Ослик (Стихи Августа Генриха Хофмана фон Фаллерслебена, перевод с немецкого и музыка Бориса Вайханского)
- Лет далёких перекличка... - Веронике Долиной
- Льют слепые дожди...
- Любезный мой друг... - Петербургские грезы Анны Андреевны и Антона Антоновича Сквозник-Дмухановских
- Любовь – обман. Под маской – взгляд... - Притворная любовь (стихи и музыка Сержа Гензбура, перевод с французского Бориса Вайханского)
- Малышка-обезьянка игрушкою была... - Малышка-обезьянка (стихи Джеймса Крюсса в переводе с немецкого Бориса Вайханского)
- Мне однажды рано утром... - Песенка про Борю-бегемота
- Мне Россия люба... - Романс поручика Мышлаевского
- Мое неслыханное коварство!.. - Романс Идолища Заморского
- Мой голос, подобно свирели... - Романс самолюбования, или Песня околдованной Марьюшки
- Мой дух уже в иных пределах... - Последние слова (Стихи Аннетты Дросте-Хюльсхофф, перевод с немецкого Бориса Вайханского, музыка Юрия Вайханского)
- Мой папа играет на скрипке... - Фотография 1937-го
- Мой старый друг покинул дом... - Мой старый друг
- Море каждое на дне своем, на дне... - Рождественская баллада для морских пиратов (Стихи Жозепа Карнэ, перевод с каталонского Павла Грушко)
- Море, волны подари ты мне... - Песенка для Риты
- Мы – серые мыши, мы – славные парни... - Драка серых и белых мышей
- Мы в зоопарке были вместе с Федей... - Песенка про змею
- Мы встретились с тобою в марте...
- Мы рисуем радугу...
- Мы с Вовою в тот вечер, ну, ни грамма... - Баллада про НЛО
- Мы с тобой ― не просто звенья... - Вене Александрову
- Мы с тобою поедем в Лизьё...
- Мы теперь в Петербурге намерены жить... - Отъездная в Петербург (комедия Н. Гоголя "Ревизор") (стихи и музыка Бориса Вайханского)
- Мы, словно лунный свет, с тобой... - Весна (Стихи Эльзе Ласкер-Шюлер, перевод с немецкого и музыка Бориса Вайханского)
- На белом облаке мой папа... - Посвящение отцу
- На войне как на войне... - Рассказ бойца Ивана Комарова или "На войне как на войне"
- На восьмое марта нарисую маме... - Подарок маме (Стихи Михаила Яснова)
- На высоком берегу, что над рекою крут... - Две певицы (стихи Кади Молодовской, перевод с иврита Бориса Вайханского - музыка Хавы Альберштейн)
- На исходе год...
- На Камчатку мою... - Камчатка
- На птичьем я рынке был... - Для тебя, любимая (Стихи Жака Превера, перевод с французского Бориса Вайханского, музыка Юрия Вайханского)
- На спичечной коробке... - Матросик (Анюте) (Стихи Владислава Ходасевича)
- На этом белом свете... - Хор котов и детей в Гайд-парке (Песня протеста)
- Наше дело мужицкое... - Мужицкая плясовая
- Не в такт стучат колёса...
- Не говори мне ничего...
- Не думай о гангрене свысока... - Гноение (Пародия на песню "Мгновение")
- Не забуду тот день. Я сидел в ресторане... - Ресторанное танго (Стихи Ефима Самоварщикова)
- Не знаю, как смешней казаться... - Песенка придворного шута
- Не раз в летний вечер... - Не раз летом (Музыка Шуламит Лифшиц – Стихи Рахель, перевод с иврита Бориса Вайханского)
- Ничего у меня не осталось... - Ничего
- Ничто не согревает так... - Перед Рождеством
- Ночь на басовой струне... - (Стихи Константы Ильдефонса Галчинского, перевод Марии Петровых)
- Ночь. И пустынный пляж... - Не сезон (Музыка Олега Оловникова)
- Ну, где же вдохновение... - Баллада о вдохновении
- Ну, да, я лижу ему лапы!.. - Песня Шакала в отсутствии Тигра
- Ну, давай куда-нибудь уедем...
- О, Одиночество, мой верный друг... - Сонет (Стихи Джона Китса, перевод с английского Бориса Вайханского, музыка Юрия Вайханского)
- Облетает лист кленовый...
- Однажды Кроха-воробей... - Воробей на школьном дворе (Стихи Джеймса Крюсса, перевод с немецкого и музыка Бориса Вайханского)
- Ой, какая предо мною - красота!.. - Песня Катерины княжичу
- Ой, с соседями мне как не повезло!.. - Баллада про соседей
- Они на ангелов похожи... - Они на ангелов похожи...
- Оно не дурно, в общем, быть... - Песня Осипа
- Опять я ухожу в березовый туман... - Странная страна
- Оставь в покое ожерелье... - Анинские ночи (Стихи Константы Ильдефонса Галчинского, перевод Ииосифа Бродского)
- Останься хоть тенью, хоть ветром... - Останься хоть тенью
- От Кадиса до Гибралтара... - Ночная песня андалузских моряков (Стихи Федерико Гарсия Лорки, перевод Овидия Савича)
- Откуда эта музыка? Из сердца... - Музыка из сердца
- По стеклу бежит вода... - Озорной дождик
- По утрам встаю, громко цокая... - Баллада про Марфу Кошелкину, или Рассказ слесаря-сантехника
- По широкой по реке по Амазонке... - Баллада о каннибализме
- Под мостом Мирабо вечно новая Сена... - Мост Мирабо (Стихи Гийома Аполлинера, перевод с французского Павла Антокольского)
- Под свинцовым небом... - Мокрый декабрь
- Подай, дорогая, прибор... - Аристократическая-застольная, или Песня белых мышей
- Позвольте с Вами быть, как на духу?!.. - Романс Артемия Филипповича Земляники
- Пойдём, поговорим друг с другом... - Пойдём (Стихи Готфрида Бенна, перевод с немецкого и музыка Бориса Вайханского)
- Послушай, Крошка Сэдди!.. - Английская история
- Почему нас война вновь шеренгами строит... - Любовь и война (музыка Шарля Азнавура - стихи Бернара Димея, перевод с французского Бориса Вайханского)
- Поэзии связующая нить...
- Приходи ко мне в ночь... - Песня любви (Стихи Эльзы Ласкер-Шюлер, перевод с немецкого Бориса Вайханского, музыка Ахима Райхеля,)
- Пришпорьте, господа, коней!.. - Гусарская песня
- Прошло так много дней... - Скажи, когда вернёшься ты? (Стихи и музыка Барбары (Моник Серф), перевод с французского Бориса Вайханского)
- Прощайте, милые места...
- Пустыни жар дороге был подарен... - Ночное путешествие (музыка Меира Ноя - стихи Амоса Эттингера, перевод с иврита Бориса Вайханского)
- Раз по Занзибару я, выпивши, гулял... - Африканская история или "К вопросу о помощи слаборазвитым странам"
- Раз позвал меня учитель... - Баллада о политической астрономии - предмете, который не входит в школьную программу
- Раз субботним вечером... - Барышня и поэт
- Расскажи мне, доченька... - Про Муху-Цокотуху
- Рассказал я как-то Нине...
- Рыжая девчонка с озорною чёлкой...
- Рыжий Витя-капитан... - По фене
- С малых лет мне пришлось скитаться... - Аврэмл-карманник (Стихи и музыка Мордехая Гебиртига, перевод с идиш Бориса Вайханского)
- Свет июльский полумесяца... - Мелодия серебряных часов
- Свои печали приурочив к расстояниям... - Расставания
- Сегодня мне приснился страшный сон... - Лампочка Ильича
- Сентябри, сентябри, сентябри... - Сентябрьский романс
- Серых глаз дрожащий свет... - Молитва любовников (Стихи Джозефа Редьярда Киплинга, перевод с английского и музыка Бориса Вайханского)
- Сидим на скамеечке низкой... - Деревенская лирика
- Синьор Ланоретти... - Итальянская история, или Песенка про чудака
- Скажи, как меня ты любишь?.. - Лирический разговор (Стихи Константы Ильдефонса Галчинского, перевод с польского Леонида Мартынова)
- Скажи, о чем трубит наш горн? - так Рядовой сказал... - Дэнни Дивер (Стихи Джозефа Редьярда Киплинга, перевод Ады Оношкович-Яцыны)
- Словно камень, что был брошен... - Мельницы моего сердца (музыка Мишеля Леграна - стихи Эдди Марнея, перевод с французского Бориса Вайханского.)
- Слышишь гул?.. - Песня о корабельных соснах
- Слюдяного неба... - Возвращение журавлей
- Сначала я в окно заметил что-то... - Баллада о космическом пришельце Епифане
- Сражён тобой, Анемона... - Анемона (Стихи Готфрида Бенна, перевод с немецкого и музыка Бориса Вайханского)
- Срываясь с глаз небесных... - Вода (Стихи Джеймса Крюсса, перевод с немецкого Бориса Вайханского)
- Сто лет не брался за перо... - И я вернусь
- Сыграй, музыкант, мне на скрипке простой... - Песенка Золотой Страны (Стихи и музыка Мордехая Гебиртига, перевод с идиш Бориса Вайханского)
- Та птица, что в полете вновь... - Песня птицелова (Стихи Жака Превера, перевод с французского Бориса Вайханского, музыка Юрия Вайханского)
- Так ли это, или мне мерещится?.. - Воспоминание о Браславских озерах
- Там на улице "Via del Campo"... - Виа дель Kампо (Via del Campo) (музыка Энцо Янначчи, стихи Фабрицио Де Андрé, перевод с итальянского Бориса Вайханского)
- Там, где-то далеко...
- Там, из окон раскрытых струится в траву... - По улочкам старой Варшавы
- То ль от свечки блики... - В доме Вероники
- Товарищ, не стой под стрелою... - Куплеты о технике безопасности
- Той ночью, той ночью... - Той ночью (музыка Ицхака Клефтера - стихи Йорама Тахарлева, перевод с иврита Бориса Вайханского)
- Тот август был особенно печален... - Пора разлук (Прощание с Августом)
- Трамвайный билет...
- Тридцать лет мы с тобою ― на сцене... - Тридцать лет
- Ты выходишь на сцену, раздвинув кулисы... - Алиса, или Январская фотография на фоне Средиземного моря
- Ты двадцать лет со мной... - Двадцать лет спустя (музыка Шмулика Крауса - стихи Яакова Ротблита, перевод с иврита Бориса Вайханского)
- Ты знаешь край лимонных рощ в цвету... - Песня Миньон (Стихи Иоганна Вольфганга фон Гёте, перевод Бориса Пастернака)
- Ты как вешний гром, что дарят небеса... - Свидание с бесконечным (стихи Натана Альтермана, перевод с иврита Бориса Вайханского - музыка Наоми Шемер)
- Ты позови меня, труба... - Память
- Ты, осень, ломкою листвой... - Одиночество
- Ты, хотя бы на мгновенье, вспомни... - Опавшие листья (Стихи Жака Превера, перевод с французского Бориса Вайханского, музыка Жозефа Косма)
- Тыльной стороной ладони... - Песня о прошедшей весне
- У вас сегодня — праздник... - Песенка "сгоревшего" вора
- У таёжных болот... - Посвящение Юрию Кукину
- Уж я княжичу веночек... - Песня Ирины княжичу
- Холодный ветер над водою... - Прощание с фонарями
- Хризантемы в саду... - Романс Анны Андреевны Сквозник-Дмухановской
- Что тебе нужно? Рассказывай смело... - Хлестаков, слесарша и унтер-офицерша (комедия Н. Гоголя"Ревизор") (стихи и музыка Бориса Вайханского)
- Что ты можешь знать про меня?.. - Гадалка
- Чуть вспоминается Ядвига Константиновна... - Баллада о неудавшейся любви к медсестре Ядвиге Константиновне (Воспоминания о санатории)
- Шаркает подошвами... - Нехорошие мысли
- Широка страна моя родная... - Романс Миляги
- Эта чистая река, что Оресою зовётся... - Дорога к дому (Река Ореса)
- Эти редкие свиданья...
- Это было в провинции, в страшной глуши... - Ошибка (стихи Саши Чёрного)
- Это вам ― не билдинг-боди... - Милуокская цыганочка
- Это кто там лает громко?.. - Пудель Ромка
- Это небо с серой поволокой... - Музыка дождя
- Это просто объеденье — лабардан... - Любовные приставания пьяного Хлестакова к Анне Андреевне
- Это что за суета?.. - Хвалебные частушки для молодого княжича
- Это чудо случилось в конце января... - 28 января - День рождения доченьки Кати
- Этой женщине дай, Всевышний... - Кристине
- Этот летний дождь по крыше...
- Этот сон пришёл прекрасным днём... - Чёрный орёл (Стихи и музыка Барбары (Моник Серф), перевод с французского Бориса Вайханского)
- Эту скрипку мастер Страдивари... - Рождение скрипки
- Эх, жизнь моя скоморошая... - Песня скомороха Богдашки
- Эх, тоска зеленая - мутное болото!.. - Песня жабенка
- Я - бедный, несчастный пиратик Буркан... - Жалостливая песенка пирата Буркаши
- Я - не просто сантехник, я - немного поэт!.. - Баллада о поэте, творящем в туалете
- Я - хуже, чем ты говоришь... - (Стихи Юнны Мориц)
- Я – в тенниске от Цукерберга Марка... - Ко дню рождения Марка Цукерберга
- Я – Щенок! Я – собачка не злая... - Песня Щенка
- Я в розовом младенчестве... - Романс городничего Антона Антоновича Сквозник-Дмухановского
- Я готов отказаться от вечности... - Айрис (Песня Ангела) (Песня американской альтернативной рок-группы Goo Goo Dolls, перевод с английского Бориса Вайханского)
- Я да Ваня — вот и вся бригада... - Баллада о заслуженном отдыхе
- Я зачитался. Я читал давно... - За книгой (Стихи Райнера Мария Рильке, перевод Бориса Пастернака)
- Я наравне с другими... - (Стихи Осипа Мандельштама)
- Я не умею не любить!.. - Романс Екатерины Дмитриевны Рощиной
- Я небо приоткрою, как старый клавесин... - Мелодия
- Я о любви пою опять...
- Я поменял профессию...
- Я потерял свой путь... - Прости (Стихи и музыка Райнхарда Мая, перевод с немецкого Бориса Вайханского)
- Я пришел из той зоны... - Баллада о тридцатикилометровой зоне
- Я проспект переходил в центре города... - Баллада о несчастном случае
- Я прошу: хоть не надо лгать... - Песня о далекой "Утке" (Пародия на песню "О далекой родине")
- Я серьезен и неразговорчив... - Песня Крота, или Сватовство к Дюймовочке
- Я сивухою лечился... - Баллада о стройке
- Я так ждал этой встречи... - Эволюционное танго
- Я тебе пропою, напишу... - Июнь 1974 (Александру Галичу)
- Я только на зоне поэзию нашу... - Век рифмы не видать!
- Я утро встречаю с отрадой... - Вспоминая отпускные денёчки
- Я хочу баюкать кого-то... - Слова перед сном (Стихи Райнера Мария Рильке, перевод Вячеслава Куприянова)
- Я художник – самый лучший пейзажист!.. - Художник на Венере
- Я, словно во хмелю... - Ушедшим поэтам. Памяти Александра Галича