Вайханский
Песни
- Был у меня рояль голубой... - Мой голубой рояль (Стихи Э.Ласкер-Шюлер, перевод с немецкого Д.Щедровицкого)
- Был честный фермер мой отец... - (Стихи Р.Бернса, перевод с английского С.Маршака)
- Быть бы лунной пылью... - (Стихи К.И.Галчинского, перевод с польского Ю.Вронского)
- В детстве я не мог ответить... - Скромное желание (Стихи К.Шпиттелера, перевод с немецкого И.Грицковой)
- В твоих глазах... - (Стихи Н.Рубцова)
- Великие мне были искушенья... - Соблазн (Стихи З.Гиппиус)
- Весь день сегодня в городе... - Саперная работа (ст.: Ю. Левитанский, муз.: Ю. Вайханский)
- Время бесстрашный художник... - (ст.: Ю. Левитанский, муз.: Ю. Вайханский)
- Все непреложней с годами... - Попытка утешенья (ст.: Ю. Левитанский, муз.: Ю. Вайханский)
- Все разошлись.На прощанье осталась... - Перед листопадом (Стихи Арс.Тарковского)
- Вхожу я в темные храмы... - (Стихи А.Блока)
- Высокие своды костела... - (ст.: А. Ахматова, муз.: Ю. Вайханский)
- Говорят, Беатриче была горожанка... - Беатриче (Стихи Д.Самойлова)
- Годы людей стирают... - Флаги (ст.: Ю. Левитанский, муз.: Ю. Вайханский)
- Грязь кругом, а тянет на болото... - Слез не лей... (Стихи Н.Рубцова)
- Да, слишком краток жизни нашей срок... - Memento mori (Стихи Ф.Прешерна, перевод со словенского Н.Стефановича)
- Даже в малые истины... - Надпись на камне (Джордано Бруно) (ст.: Ю. Левитанский, муз.: Ю. Вайханский)
- Двадцать первое. Ночь. Понедельник... - (ст.: А. Ахматова, муз.: Ю. Вайханский)
- Девушка пела в церковном хоре... - (Стихи А.Блока)
- День вечереет, ночь близка... - (Стихи Ф.Тютчева)
- Деревья складками коры... - Созерцание (Стихи Р.М.Рильке, перевод с немецкого Б.Пастернака)
- Есть трещина в стене тюрьмы моей... - Трещина (Стихи Ю.Балтрушайтиса)
- Еще не раз Вы вспомните меня...
- За званым ужином Он вёл себя, как все... - Поэт (Стихи Елены Зейферт)
- За стеною - голоса... - (ст.: Ю. Левитанский, муз.: Ю. Вайханский)
- Забыть ли старую любовь... - Старая дружба (Стихи Р.Бернса, перевод с английского С.Маршака)
- Занавешены все окна... - Одиночество (Стихи М.Эминеску, перевод с молдавского А.Бродского)
- Из всех ветров, какие есть... - Западный ветер (Стихи Р.Бернса, перевод с английского С.Маршака)
- Имя твое - птица в руке... - Имя твое (Стихи М.Цветаевой)
- К душе твоей, как к пламени свечи... - Свеча (Стихи Г.Табидзе, перевод с грузинского И.Дадашидзе)
- Как от тебя далек я и как я одинок!.. - Как от тебя далек я... (Стихи М.Эминеску, перевод с молдавского А.Эфрон)
- Как тень дорогая умершего друга... - Минувшие дни (Стихи П.Б.Шелли, перевод с английского К.Бальмонта)
- Как часто плачем - вы и я... - Голос из хора (Стихи А.Блока)
- Как я почувствовал, что есть разлука... - Разлука (Стихи Р.М.Рильке, перевод с немецкого С.Страхова)
- Когда в сосульках сеновал... - Зима (Стихи У.Шекспира, перевод с английского Б.Пастернака)
- Король жил в Фуле дальной... - Фульский король (Стихи И.В.Гете, перевод с немецкого Б.Пастернака)
- Легко живется многим, право слово!.. - Легко живется многим... (По стихам М.Эминеску, перевод с молдавского А.Бродского)
- Лежу один средь темноты... - Письмо (Стихи О.Лёрке, перевод с нем. И.Грицковой)
- Любовь еще не все: не хлеб и не вода... - Сонет (Стихи Э.Миллей, перевод с английского М.Алигер)
- Любовь как явиться к тебе смогла?.. - (Стихи Р.М.Рильке, перевод с немецкого Н.Монахова)
- Любовь, любовь... Я восхищенным ладом... - Сонет о любви (Стихи И.Махара, перевод с чешского Ю.Вронского)
- Миры летят. Года летят. Пустая... - (Стихи А.Блока)
- Мне нравится иронический человек... - Иронический человек (ст.: Ю. Левитанский, муз.: Ю. Вайханский)
- Мои цветы не поднялись высоко... - Мои цветы (По стихам Ф.Прешерна, перевод со словенского С.Шервинского)
- Мой день беспутен и нелеп... - (Стихи М.Цветаевой)
- Мой дух уже в иных пределах... - Последние слова (Стихи Аннетты Дросте-Хюльсхофф, перевод с немецкого Бориса Вайханского, музыка Юрия Вайханского)
- Молчи, скрывайся и таи... - Silentium! (Стихи Ф.Тютчева)
- Моя любовь к тебе - как горная вершина... - (ст.: Ю. Левитанский, муз.: Ю. Вайханский)
- Мы все поклонники Ваала... - Похвальное слово богатству (По стихам П-Ж.Беранже, перевод с французского И. и А.Тхоржевских)
- Мы долго думали, что сети... - Мережи (Стихи З.Гиппиус)
- Мы не умеем прощаться... - (ст.: А. Ахматова, муз.: Ю. Вайханский)
- Мы рядом шли, но на меня... - Мы рядом шли (Стихи И.Бунина)
- На западе весною по вечер тучи сини... - Людмила (Стихи И.Бунина)
- На запачканном привокзалье... - (Стихи Елены Зейферт)
- На птичьем я рынке был... - Для тебя, любимая (Стихи Жака Превера, перевод с французского Бориса Вайханского, музыка Юрия Вайханского)
- О как держать мне надо душу, чтоб... - Песнь любви (Стихи Р.М.Рильке, перевод с немецкого К.Богатырева)
- О мой господь, что принести мне в дар тебе... - (Стихи Р.М.Рильке, перевод с немецкого Н.Болдырева)
- О тебе, о тебе, о тебе... - О тебе
- О, если ты покоен, не растерян... - Если... (Стихи Р.Киплинга, перевод с англ. С.Маршака)
- О, Одиночество, мой верный друг... - Сонет (Стихи Джона Китса, перевод с английского Бориса Вайханского, музыка Юрия Вайханского)
- О, человек! Внимай!.. - Песнь опьянения (Стихи Ф.Ницше, перевод с немецкого В.Рынкевича)
- Повсюду я разыскиваю град... - Молитва (Стихи Э.Ласкер-Шюлер, перевод с немецкого А.Парина)
- Полуувядших лилий аромат... - Иди за мной (Стихи З. Гиппиус)
- Прекрасно в нас влюбленное вино... - Шестое чувство
- Проходит день, и глухо сердце бьется... - Раздумье (Стихи Юргиса Балтрушайтиса)
- Своею смертью пусть любой умрет... - (Стихи Р.М.Рильке, перевод с немецкого В.Куприянова)
- Снаружи осень моросит тоскливо... - Сонет (Стихи М.Эминеску, перевод с молдавского А.Бродского)
- Стекла запотели, плачут стекла... - Дождь (Стихи И.Махара, перевод с чешского Н.Горской)
- Та птица, что в полете вновь... - Песня птицелова (Стихи Жака Превера, перевод с французского Бориса Вайханского, музыка Юрия Вайханского)
- Теперь обречены мы дни за днями... - Зимние стансы (Стихи Р.М.Рильке, перевод с немецкого Е.Витковского)
- То, что мы зовем душой... - Душа (Стихи А.Кушнера)
- Три месяца тому назад... - После перерыва (Стихи Б.Пастернака)
- Ты ждешь, что одно мгновенье... - Воспоминание (Стихи Р.М.Рильке, перевод с немецкого В.Куприянова)
- Ты от меня не можешь ускользнуть... - Сонет № 92 (Стихи У.Шекспира, перевод с английского С.Маршака)
- Ты, о которой я плачу во сне... - Песня Абелоны (Стихи Р.М.Рильке, перевод с немецкого Г.Ратгауза)
- Уступи мне, скворец, уголок... - (Стихи Н.Заболоцкого)
- Хлебнуть пивца я захотел и завернул в трактир... - Томми Аткинс (Стихи Р.Киплинга, перевод с английского С.Маршака)
- Я в себе, от себя, не боюсь ничего... - Страх и смерть (Стихи З.Гиппиус)
- Я зачитался. Я читал давно... - За книгой (Стихи Р.М.Рильке, перевод с немецкого Б.Пастернака)
- Я изменял и многому и многим... - Поэт - музе (Стихи В.Брюсова)
- Я не звал тебя - сама ты... - Я не звал тебя (Стихи А.Блока)
- Я помню твой приход, растущий звон... - К музе (Стихи В.Набокова)
- Я скрипку взял несмело... - Напрасно (Стихи А.Совы, перевод с чешского М.Бородицкой)
- Я тебе ничего не скажу... - (Стихи А.Фета)
- Я тку стихи. Из тёплых, тонких жил... - Сонет воскресения апельсинов (стихи Елены Зейферт)