Вайханский
Песни
-
Был у меня рояль голубой... - Мой голубой рояль (Стихи Э.Ласкер-Шюлер, перевод с немецкого Д.Щедровицкого)
-
Был честный фермер мой отец... - (Стихи Р.Бернса, перевод с английского С.Маршака)
-
Быть бы лунной пылью... - (Стихи К.И.Галчинского, перевод с польского Ю.Вронского)
-
В детстве я не мог ответить... - Скромное желание (Стихи К.Шпиттелера, перевод с немецкого И.Грицковой)
-
В твоих глазах... - (Стихи Н.Рубцова)
-
Великие мне были искушенья... - Соблазн (Стихи З.Гиппиус)
-
Весь день сегодня в городе... - Саперная работа (ст.: Ю. Левитанский, муз.: Ю. Вайханский)
-
Время бесстрашный художник... - (ст.: Ю. Левитанский, муз.: Ю. Вайханский)
-
Все непреложней с годами... - Попытка утешенья (ст.: Ю. Левитанский, муз.: Ю. Вайханский)
-
Все разошлись.На прощанье осталась... - Перед листопадом (Стихи Арс.Тарковского)
-
Вхожу я в темные храмы... - (Стихи А.Блока)
-
Высокие своды костела... - (ст.: А. Ахматова, муз.: Ю. Вайханский)
-
Говорят, Беатриче была горожанка... - Беатриче (Стихи Д.Самойлова)
-
Годы людей стирают... - Флаги (ст.: Ю. Левитанский, муз.: Ю. Вайханский)
-
Грязь кругом, а тянет на болото... - Слез не лей... (Стихи Н.Рубцова)
-
Да, слишком краток жизни нашей срок... - Memento mori (Стихи Ф.Прешерна, перевод со словенского Н.Стефановича)
-
Даже в малые истины... - Надпись на камне (Джордано Бруно) (ст.: Ю. Левитанский, муз.: Ю. Вайханский)
-
Двадцать первое. Ночь. Понедельник... - (ст.: А. Ахматова, муз.: Ю. Вайханский)
-
Девушка пела в церковном хоре... - (Стихи А.Блока)
-
День вечереет, ночь близка... - (Стихи Ф.Тютчева)
-
Деревья складками коры... - Созерцание (Стихи Р.М.Рильке, перевод с немецкого Б.Пастернака)
-
Есть трещина в стене тюрьмы моей... - Трещина (Стихи Ю.Балтрушайтиса)
-
Еще не раз Вы вспомните меня...
-
За званым ужином Он вёл себя, как все... - Поэт (Стихи Елены Зейферт)
-
За стеною - голоса... - (ст.: Ю. Левитанский, муз.: Ю. Вайханский)
-
Забыть ли старую любовь... - Старая дружба (Стихи Р.Бернса, перевод с английского С.Маршака)
-
Занавешены все окна... - Одиночество (Стихи М.Эминеску, перевод с молдавского А.Бродского)
-
Из всех ветров, какие есть... - Западный ветер (Стихи Р.Бернса, перевод с английского С.Маршака)
-
Имя твое - птица в руке... - Имя твое (Стихи М.Цветаевой)
-
К душе твоей, как к пламени свечи... - Свеча (Стихи Г.Табидзе, перевод с грузинского И.Дадашидзе)
-
Как от тебя далек я и как я одинок!.. - Как от тебя далек я... (Стихи М.Эминеску, перевод с молдавского А.Эфрон)
-
Как тень дорогая умершего друга... - Минувшие дни (Стихи П.Б.Шелли, перевод с английского К.Бальмонта)
-
Как часто плачем - вы и я... - Голос из хора (Стихи А.Блока)
-
Как я почувствовал, что есть разлука... - Разлука (Стихи Р.М.Рильке, перевод с немецкого С.Страхова)
-
Когда в сосульках сеновал... - Зима (Стихи У.Шекспира, перевод с английского Б.Пастернака)
-
Король жил в Фуле дальной... - Фульский король (Стихи И.В.Гете, перевод с немецкого Б.Пастернака)
-
Легко живется многим, право слово!.. - Легко живется многим... (По стихам М.Эминеску, перевод с молдавского А.Бродского)
-
Лежу один средь темноты... - Письмо (Стихи О.Лёрке, перевод с нем. И.Грицковой)
-
Любовь еще не все: не хлеб и не вода... - Сонет (Стихи Э.Миллей, перевод с английского М.Алигер)
-
Любовь как явиться к тебе смогла?.. - (Стихи Р.М.Рильке, перевод с немецкого Н.Монахова)
-
Любовь, любовь... Я восхищенным ладом... - Сонет о любви (Стихи И.Махара, перевод с чешского Ю.Вронского)
-
Миры летят. Года летят. Пустая... - (Стихи А.Блока)
-
Мне нравится иронический человек... - Иронический человек (ст.: Ю. Левитанский, муз.: Ю. Вайханский)
-
Мои цветы не поднялись высоко... - Мои цветы (По стихам Ф.Прешерна, перевод со словенского С.Шервинского)
-
Мой день беспутен и нелеп... - (Стихи М.Цветаевой)
-
Мой дух уже в иных пределах... - Последние слова (Стихи Аннетты Дросте-Хюльсхофф, перевод с немецкого Бориса Вайханского, музыка Юрия Вайханского)
-
Молчи, скрывайся и таи... - Silentium! (Стихи Ф.Тютчева)
-
Моя любовь к тебе - как горная вершина... - (ст.: Ю. Левитанский, муз.: Ю. Вайханский)
-
Мы все поклонники Ваала... - Похвальное слово богатству (По стихам П-Ж.Беранже, перевод с французского И. и А.Тхоржевских)
-
Мы долго думали, что сети... - Мережи (Стихи З.Гиппиус)
-
Мы не умеем прощаться... - (ст.: А. Ахматова, муз.: Ю. Вайханский)
-
Мы рядом шли, но на меня... - Мы рядом шли (Стихи И.Бунина)
-
На западе весною по вечер тучи сини... - Людмила (Стихи И.Бунина)
-
На запачканном привокзалье... - (Стихи Елены Зейферт)
-
На птичьем я рынке был... - Для тебя, любимая (Стихи Жака Превера, перевод с французского Бориса Вайханского, музыка Юрия Вайханского)
-
О как держать мне надо душу, чтоб... - Песнь любви (Стихи Р.М.Рильке, перевод с немецкого К.Богатырева)
-
О мой господь, что принести мне в дар тебе... - (Стихи Р.М.Рильке, перевод с немецкого Н.Болдырева)
-
О тебе, о тебе, о тебе... - О тебе
-
О, если ты покоен, не растерян... - Если... (Стихи Р.Киплинга, перевод с англ. С.Маршака)
-
О, Одиночество, мой верный друг... - Сонет (Стихи Джона Китса, перевод с английского Бориса Вайханского, музыка Юрия Вайханского)
-
О, человек! Внимай!.. - Песнь опьянения (Стихи Ф.Ницше, перевод с немецкого В.Рынкевича)
-
Повсюду я разыскиваю град... - Молитва (Стихи Э.Ласкер-Шюлер, перевод с немецкого А.Парина)
-
Полуувядших лилий аромат... - Иди за мной (Стихи З. Гиппиус)
-
Прекрасно в нас влюбленное вино... - Шестое чувство
-
Проходит день, и глухо сердце бьется... - Раздумье (Стихи Юргиса Балтрушайтиса)
-
Своею смертью пусть любой умрет... - (Стихи Р.М.Рильке, перевод с немецкого В.Куприянова)
-
Снаружи осень моросит тоскливо... - Сонет (Стихи М.Эминеску, перевод с молдавского А.Бродского)
-
Стекла запотели, плачут стекла... - Дождь (Стихи И.Махара, перевод с чешского Н.Горской)
-
Та птица, что в полете вновь... - Песня птицелова (Стихи Жака Превера, перевод с французского Бориса Вайханского, музыка Юрия Вайханского)
-
Теперь обречены мы дни за днями... - Зимние стансы (Стихи Р.М.Рильке, перевод с немецкого Е.Витковского)
-
То, что мы зовем душой... - Душа (Стихи А.Кушнера)
-
Три месяца тому назад... - После перерыва (Стихи Б.Пастернака)
-
Ты ждешь, что одно мгновенье... - Воспоминание (Стихи Р.М.Рильке, перевод с немецкого В.Куприянова)
-
Ты от меня не можешь ускользнуть... - Сонет № 92 (Стихи У.Шекспира, перевод с английского С.Маршака)
-
Ты, о которой я плачу во сне... - Песня Абелоны (Стихи Р.М.Рильке, перевод с немецкого Г.Ратгауза)
-
Уступи мне, скворец, уголок... - (Стихи Н.Заболоцкого)
-
Хлебнуть пивца я захотел и завернул в трактир... - Томми Аткинс (Стихи Р.Киплинга, перевод с английского С.Маршака)
-
Я в себе, от себя, не боюсь ничего... - Страх и смерть (Стихи З.Гиппиус)
-
Я зачитался. Я читал давно... - За книгой (Стихи Р.М.Рильке, перевод с немецкого Б.Пастернака)
-
Я изменял и многому и многим... - Поэт - музе (Стихи В.Брюсова)
-
Я не звал тебя - сама ты... - Я не звал тебя (Стихи А.Блока)
-
Я помню твой приход, растущий звон... - К музе (Стихи В.Набокова)
-
Я скрипку взял несмело... - Напрасно (Стихи А.Совы, перевод с чешского М.Бородицкой)
-
Я тебе ничего не скажу... - (Стихи А.Фета)
-
Я тку стихи. Из тёплых, тонких жил... - Сонет воскресения апельсинов (стихи Елены Зейферт)